Практический план: как создать сайт с пошаговым руководством по миграции продукта — структура, контент, UX, шаблоны страниц, SEO и поддержка.

Сайт с пошаговым гайдом по миграции нужен не «для документации», а для конкретного результата: чтобы человек дошёл до финала и не потерял данные, доступы и время. Прежде чем рисовать структуру и писать шаги, зафиксируйте цель, сценарии миграции и критерии успеха — иначе получится набор статей, а не рабочий маршрут.
Начните с точного ответа на вопрос «что переезжает». В реальности под словом «миграция» скрываются разные задачи, и каждая требует своего набора шагов:
Хорошая практика — перечислить эти варианты прямо на входной странице и предложить «выберите, что вы переносите». Это снижает риск, что пользователь пойдёт по неверной инструкции.
Определите 2–3 ключевые аудитории и их мотивацию: клиент (хочет быстро и безопасно), партнёр (делает типовой проект для многих), внутренняя команда (поддержка/CS/внедрение — им нужен единый источник правды). Для каждой аудитории заранее зафиксируйте уровень доступа, ответственность и типовые ограничения (например, нужен ли админ, есть ли окно простоя).
Сформулируйте результат в терминах пользователя: «переход выполнен, данные на месте, сервис работает, старые интеграции не сломались, простой минимален». Затем задайте измеримые критерии:
Если планируете замеры, заранее решите, какие действия считаются завершением (например, «импорт завершён» или «проверка пройдена») и где это отражается на сайте — об этом подробнее в разделе /blog/analitika-i-uluchsheniya.
Перед тем как писать шаги миграции, зафиксируйте «что именно переезжает» и от чего это зависит. Это снижает риск сюрпризов в середине процесса и делает гайд точнее: пользователи сразу понимают объём работ и подготовку.
Начните с простой классификации сценариев. Обычно достаточно трёх уровней — так читатель быстрее выберет свой путь и не будет читать лишнее:
У каждого типа миграции зафиксируйте: что переносится, что не переносится, сколько времени занимает и какие компетенции нужны (админ, владелец аккаунта, инженер).
Составьте «входной чек-лист» — что должно быть готово ещё до первого шага. Типовые обязательные условия:
Эти пункты удобно вынести в отдельный блок «Перед началом» и ссылаться на него из шагов (например, /blog/migration-checklist).
Отдельно отметьте места, где чаще всего возникают инциденты:
Для каждого риска добавьте «как проверить» и «как откатиться», даже если кратко.
Сделайте таблицу на одну страницу — её часто читают первой.
| Область | Что сохраняется | Что меняется |
|---|---|---|
| Аккаунты и роли | Пользователи/группы (если поддерживается) | Маппинг ролей, права по умолчанию |
| Данные | Исторические записи (по выбранному диапазону) | Формат полей, идентификаторы |
| Интеграции | Основные сценарии | Ключи, вебхуки, endpoints |
| Домены/SSO | Доменное имя (как бренд) | DNS/сертификаты, настройки IdP |
Эта матрица задаёт ожидания и заметно сокращает вопросы в поддержку: клиенты заранее видят, где потребуется ручная настройка.
Пошаговый гид по миграции должен работать как маршрут: пользователь всегда понимает, где он находится, что будет дальше и как вернуться назад. Поэтому архитектуру сайта лучше проектировать не «по разделам компании», а по сценариям миграции и состояниям задачи.
Базовая схема проста и предсказуема:
Главная миграции → выбор сценария → шаги → проверка → откат.
На главной странице миграции дайте короткий обзор: кому подходит миграция, сколько времени занимает, что потребуется. Затем — страница выбора сценария (например, «перенос данных», «перенос аккаунтов», «переезд команды», «смена тарифа с сохранением истории»). Каждый сценарий ведёт на собственный набор шагов — без необходимости фильтровать «лишнее».
Отдельно вынесите:
Чтобы не перегружать инструкцию, разделите материалы на четыре уровня:
Обзор — 1–2 экрана: минимум деталей, максимум контекста.
Пошаговый мастер — основная «дорожка»: один шаг = одно действие.
Справка — термины, лимиты, требования, примеры.
Troubleshooting — ошибки, причины, быстрые проверки и решения.
Так пользователь читает по потребности: новичок идёт по мастеру, опытный — сразу в справку или устранение проблем.
Внутри сценария сделайте боковое меню со списком шагов и визуальным прогрессом (например, «Шаг 2 из 7»). Добавьте поиск по всему разделу миграции — он помогает, когда пользователь помнит только код ошибки или название поля.
Хлебные крошки помогают возвращаться на уровень выше: «Миграция → Сценарии → Перенос данных → Шаг 3». Это особенно важно, если люди приходят из выдачи сразу на конкретный шаг.
Предусмотрите отдельные страницы (или блоки) с понятными статусами: «в процессе», «готово», «ошибка», «нужна помощь». На каждой — следующий шаг и кнопка действия: продолжить, повторить проверку, открыть troubleshooting или перейти на /support.
Такой подход уменьшает число «потерянных» пользователей и делает миграцию управляемой даже для тех, кто видит продукт впервые.
Чтобы гайд читался быстро и не провоцировал ошибки, задайте единый шаблон страницы шага и применяйте его ко всем этапам миграции.
Начните с «шапки» шага — она задаёт контекст и снижает тревожность:
Далее — инструкция. Делите её на короткие действия (1–7 пунктов), и в каждом держите три элемента:
В конце шага добавляйте проверку результата: чек-лист из 3–5 критериев «готово/не готово». Это снижает количество ошибок и повторных обращений.
Закрепите кнопки на одном месте (сверху и/или снизу страницы): «Продолжить», «Назад», «Пропустить (если применимо)», «Скачать чек-лист» (например, PDF или таблицу). Для «Пропустить» добавьте короткое условие: «Если у вас нет SSO, пропустите этот шаг».
Добавьте прогресс-бар (Шаг 3 из 7), список задач с отмечаемыми пунктами и подсказки по терминам (иконка «?» с определением). Термины лучше раскрывать прямо в тексте, чтобы человек не уходил на другие страницы.
Ставьте небольшой блок «Типичные ошибки» сразу после инструкции, пока пользователь ещё в контексте. Формат: 3–6 пунктов «симптом → причина → что сделать». Например: «Импорт не запускается → нет прав на папку → запросите роль администратора и повторите». Это предотвращает провалы на следующем шаге и экономит время поддержки.
Эта часть отвечает на два вопроса: «можно ли начинать?» и «как понять, что всё прошло успешно?». Если оформить её правильно, пользователи реже застревают в середине миграции и меньше обращаются в поддержку.
Сделайте отдельную страницу или разворачиваемый блок в каждом сценарии миграции. Важно, чтобы подготовка занимала 1–2 минуты чтения и содержала только проверяемые пункты.
Что включить:
Если у вас есть отдельный материал по подготовке, дайте внутреннюю ссылку, например: /help/migration/before-you-start.
Чек-лист лучше оформить как короткие маркеры с квадратами (или таблицей), без лишних пояснений. Пользователь должен иметь возможность распечатать страницу и отметить шаги.
Рекомендуемая структура:
Здесь нужны конкретные проверки, а не общие слова. Примеры валидации:
Это снижает риск необратимых ошибок. Критерии должны быть чёткими и измеримыми, например:
Рядом разместите понятный CTA: «Остановитесь и обратитесь в поддержку» со ссылкой на /support или /help/contact.
Хороший гайд по миграции читают «по диагонали» и при этом не ошибаются. Это достигается не объёмом текста, а предсказуемым тоном и структурой: пользователь быстро понимает, что делать прямо сейчас, что считать успехом и как безопасно откатиться.
Держите предложения короткими и начинайте с глагола: «Откройте», «Выберите», «Скопируйте», «Проверьте». В одном шаге — одно действие и один ожидаемый результат.
Плохой пример: «После того как вы настроите доступ и убедитесь, что всё готово, можно начинать перенос».
Хороший пример: «Проверьте доступ к аккаунту. Результат: вы входите без ошибок».
Если термин неизбежен, дайте определение в скобках при первом упоминании и используйте его дальше последовательно.
Пример: «Токен (ключ доступа)».
Чтобы не перегружать шаги, вынесите словарь на отдельную страницу и ссылайтесь на неё: /glossary. Внутри шагов лучше повторить 3–5 слов пояснения, чем отправлять читателя в длинную теорию.
Каждый критичный шаг дополняйте двумя мини-примерами:
Это заметно снижает число обращений в поддержку: люди быстрее понимают, «нормально ли всё».
Заранее договоритесь о стандарте оформления подсказок и придерживайтесь его на всех страницах:
И главное: не обвиняйте пользователя. Вместо «Вы неправильно настроили…» пишите «Проверьте, что…». Такой тон снижает напряжение и повышает шанс, что инструкцию пройдут до конца.
Хороший FAQ и понятный блок устранения проблем снижают нагрузку на поддержку: люди быстрее находят ответ, а если всё же пишут — присылают нужные данные с первого раза.
Соберите 10–20 вопросов, которые чаще всего задают перед стартом. Важно писать коротко и конкретно — без маркетинговых обещаний.
Что стоит закрыть в первую очередь:
Пользователь мыслит симптомами, поэтому группируйте проблемы так же. Для каждого симптома давайте: возможные причины → проверка → решение → когда эскалировать.
Примеры карточек:
Добавьте готовую форму/текст, который можно скопировать:
Дайте понятную ссылку на поддержку: /support.
Опишите условия эскалации без обещаний по срокам: например, «эскалируем, если затронута безопасность, есть риск потери данных или блокируется продакшен». Добавьте, какие материалы ускоряют разбор, и что делать временно (обходной путь), если он безопасен.
Пошаговый гайд «работает» только тогда, когда по нему можно пройти без напряжения: быстро понять, где ты находишься, что делать дальше и какие действия безопасны. UX и доступность — это не украшение, а снижение ошибок и обращений в поддержку.
Сделайте текст читабельным и навигацию предсказуемой:
Хорошая привычка: у каждого шага есть короткое описание результата («После этого шага у вас будет…») и явная кнопка/ссылка «Дальше».
На телефоне люди чаще сверяются с инструкцией во время работы в другом приложении. Поэтому:
Добавьте единый набор заметок, которые визуально различаются и объясняют «почему»:
Никогда не ограничивайтесь «красным значком»: рядом должно быть человеческое объяснение и вариант «что делать, если уже сделал не так» (со ссылкой на /blog/ или /help/ раздел, если он у вас есть).
Если гид рассчитан на разные страны, адаптируйте не только перевод:
Такой UX превращает миграцию не в «квест», а в понятную последовательность действий с минимальным риском.
Техническая основа гайда должна помогать читателю быстро найти нужный шаг, а вам — поддерживать материалы в актуальном состоянии без хаоса. Здесь важны четыре решения: где хранить страницы, как работает поиск, как оформляются версии и кто отвечает за обновления.
Если гайд небольшой и редко меняется, удобны статичные страницы (или генератор документации): быстро грузятся, легко деплоятся, хорошо дружат с SEO.
Когда контента много, есть команды авторов и нужен доступ по ролям — лучше CMS или база знаний. Проверьте, поддерживает ли платформа:
Для примера структуры можно завести раздел /help/migration и держать все сценарии внутри.
Если задача — быстро собрать портал миграции (шаги, чек-листы, FAQ, поиск, формы «нужна помощь») и при этом не строить инфраструктуру «с нуля», это удобно делать на TakProsto.AI.
Платформа рассчитана на vibe-coding: вы описываете в чате структуру раздела миграции, роли, сценарии и шаблон шага — а дальше TakProsto.AI помогает собрать веб‑приложение на React с бэкендом на Go и PostgreSQL. Для гайдов особенно полезны:
Важно для российского рынка: TakProsto.AI работает на серверах в России и использует локализованные и open-source LLM‑модели, не отправляя данные за пределы страны. По тарифам есть уровни free, pro, business и enterprise — можно начать с малого, а затем масштабировать портал для партнёров и enterprise-клиентов.
Поиск — критичный элемент для миграции: пользователь редко читает всё подряд.
Минимальный набор:
Если платформа позволяет, добавьте фильтры по типу контента: «Подготовка», «Ошибки», «FAQ», «Интеграции».
Миграционные инструкции часто отличаются для «версии X» и «версии Y». Делайте это явно:
Так пользователь быстрее понимает, подходит ли инструкция к его окружению.
Назначьте владельца контента (не «все понемногу»), опишите процесс ревью и триггеры обновления: релиз продукта, изменение API, новый тип ошибок. Практичный ритм — ежемесячный пересмотр + внеплановые правки в течение 24–72 часов после критичных изменений.
Полезно добавить кнопку «Сообщить о проблеме» со ссылкой на /support или /help/feedback — это снижает количество тикетов «вслепую» и ускоряет корректировки.
Страницы миграции обычно ищут в момент «прямо сейчас надо переехать». Поэтому SEO здесь — не про маркетинг, а про быстрый ответ на конкретный запрос и понятную структуру, где легко найти свой сценарий.
Используйте в заголовках и тексте слова, которые люди вводят в поиск и во внутренний поиск по сайту: «миграция», «перенос», «обновление», «переезд», «инструкция». Комбинируйте их с объектом действия:
Важно: один сценарий — одна страница. Так поисковик и пользователь быстрее поймут, что это нужный ответ.
Рекомендуемый минимум для каждой страницы сценария:
Если есть блок FAQ, добавьте микроразметку FAQ (JSON-LD) — это повышает понятность сниппета и снижает количество лишних кликов.
Держите URL короткими, предсказуемыми и иерархичными:
/docs/migration/ — индекс миграций/docs/migration/perenos-dannyh/ — сценарий/docs/migration/perenos-dannyh/shag-1-eksport/ — отдельный шаг (если нужно)Избегайте параметров и «технических» идентификаторов в адресах.
Связывайте страницы миграции с соседними точками опыта:
Так пользователи быстрее находят ответы, а поисковик лучше понимает структуру раздела миграции.
Гайд по миграции ценен не количеством страниц, а тем, сколько людей реально доводят перенос до конца без обращения в поддержку. Поэтому аналитику стоит закладывать как часть дизайна: что измеряем, где фиксируем «застревания», как быстро улучшаем проблемные шаги.
Начните с простого набора метрик, который показывает прогресс пользователя по шагам:
Если гайд длинный, добавьте «мягкие» контрольные точки: кнопки «Шаг выполнен» или чекбоксы в списке задач. Это помогает отличать «прочитал» от «сделал».
Помимо просмотров, нужны сигналы качества процесса:
Соберите карту «топ-5 проблемных шагов» и держите её в рабочем виде — это ваш план улучшений.
Добавьте внизу каждого шага быстрый блок:
Важно: показывайте, что обратная связь не уходит в пустоту — например, фразой «Мы обновляем гайд раз в месяц».
Раз в месяц проводите короткий обзор:
Дальше — точечные правки: уточнить предварительные требования, добавить пояснение, вынести частый кейс в FAQ, обновить шаги под изменения интерфейса. Такой ритм делает гайд живым продуктом, а не разовой публикацией.
Лучший способ понять возможности ТакПросто — попробовать самому.